Apakah Google Terjemahan cukup andal untuk digunakan untuk terjemahan situs web bisnis Anda?

Cepat, gratis, dan mudah – Google Terjemahan telah membangun reputasinya di atas kualitas ini, menjadikannya salah satu alat terjemahan paling populer secara global. Namun, pertanyaannya tetap: seberapa akuratnya, terutama untuk tugas yang lebih kompleks seperti pelokalan situs web dan pengoptimalan SEO?

Meskipun Google Terjemahan adalah alat yang luar biasa untuk terjemahan cepat, terutama untuk frasa kasual, Google Translate memang memiliki keterbatasan. Untuk bisnis yang ingin berekspansi secara global dan terhubung dengan pelanggan internasional, penting untuk memahami kapan dan di mana alat ini dapat membantu, dan kapan solusi yang lebih kuat diperlukan.

 

Ilustrasi akurasi Google Terjemahan di berbagai bahasa

 

Bagaimana Cara Kerja Google Terjemahan?

Google Terjemahan awalnya mengandalkan terjemahan mesin statistik, tetapi sejak itu telah berevolusi untuk menggunakan terjemahan mesin saraf (GNMT). Alih-alih menerjemahkan kata demi kata, GNMT mempertimbangkan arti seluruh kalimat, menghasilkan terjemahan yang lebih akurat. Pergeseran ini telah meningkatkan kualitas terjemahan secara drastis, memangkas kesalahan lebih dari 55%-85% di seluruh pasangan bahasa utama TerjemahkanTekan Peringkat Berdasarkan SEO India

Terlepas dari kemajuan ini, akurasi Google Terjemahan dapat bervariasi tergantung pada bahasanya. Misalnya, akurasi terjemahan untuk pasangan Spanyol-Inggris lebih dari 90%, tetapi untuk bahasa yang kurang umum seperti Portugis, akurasi dapat menurun Terjemahan Mars

 

Apakah Google Terjemahan Akurat?

Keakuratan Google Terjemahan tergantung pada beberapa faktor. Untuk bahasa yang lebih sederhana seperti bahasa Spanyol, alat ini dapat mencapai tingkat akurasi setinggi 94%, terutama saat menerjemahkan dari bahasa Inggris Lamunan Namun, menerjemahkan kalimat atau bahasa yang kompleks dengan sumber daya digital yang lebih sedikit dapat menyebabkan kesalahan. Misalnya, sebuah studi UCLA menemukan bahwa alat tersebut mempertahankan makna keseluruhan untuk 82,5% terjemahan, tetapi akurasi berfluktuasi antara 55% dan 94% tergantung pada pasangan bahasa TerjemahkanTekan Lamunan Menariknya, Google Translate unggul dalam menerjemahkan teks sastra ke dalam bahasa Inggris, tetapi berjuang dengan frasa informal atau ekspresi idiomatik, hanya menunjukkan akurasi 72% saat menangani teks bahasa Inggris kasual Peringkat Berdasarkan SEO India

 

Bagan perbandingan: Google Terjemahan vs. Akurasi terjemahan MultiLipi

 

Apakah Google Terjemahan Dapat Diandalkan untuk Terjemahan Situs Web?

Untuk terjemahan situs web, terjemahan mesin seperti Google Terjemahan bisa menjadi titik awal yang bagus tetapi jarang cukup untuk bisnis yang membutuhkan terjemahan yang tepat. Situs web sering kali berisi konten yang kompleks dan terlokalisasi, dan nuansa budaya yang tidak dapat dipahami sepenuhnya oleh mesin. Menurut sebuah studi tahun 2021 yang dilakukan oleh Nimdzi, meskipun Google Translate efektif untuk bahasa dengan visibilitas tinggi seperti Spanyol dan Inggris, Google Translate berkinerja buruk dengan bahasa yang memiliki lebih sedikit sumber daya yang tersedia untuk pembelajaran mesin Oneupweb Keterbatasan inilah sebabnya mengapa banyak bisnis beralih ke alat khusus seperti MultiLipi atau DeepL, yang menggunakan jaringan saraf untuk menyediakan terjemahan yang lebih akurat secara kontekstual. DeepL secara khusus mendapatkan pujian untuk terjemahan bahasa Eropanya, sementara Amazon Translate unggul dengan terjemahan tanpa sentuhan dalam bahasa Cina dan Prancis Peringkat Berdasarkan SEO India Oneupweb

 

Haruskah Anda Menggunakan Google Terjemahan?

Google Terjemahan dapat sangat berguna untuk terjemahan dasar, seperti konten instruksional, ulasan produk, atau halaman dengan visibilitas rendah. Namun, untuk menerjemahkan konten situs web yang secara langsung memengaruhi pengalaman pelanggan Anda, lebih baik menggabungkannya dengan pengeditan manusia atau alat khusus seperti MultiLipi, yang menawarkan terjemahan mesin dan pengoptimalan SEO Peringkat Berdasarkan SEO India Misalnya, MultiLipi menyediakan terjemahan konten otomatis, termasuk tag meta dan elemen SEO, menjadikannya pilihan yang unggul bagi bisnis yang ingin meningkatkan upaya SEO multibahasa mereka Lamunan

 

Representasi visual dari tantangan dan solusi pelokalan situs web

 

Intinya: Gunakan Google Terjemahan dengan Bijaksana

Kesimpulannya, Google Translate adalah alat yang berharga untuk jenis terjemahan tertentu, tetapi bisnis harus berhati-hati saat menggunakannya untuk pelokalan situs web. Untuk konten bisnis penting dan terjemahan berbasis SEO, menggabungkan terjemahan mesin dengan pengeditan manusia profesional seringkali merupakan solusi terbaik. Alat seperti MultiLipi dan DeepL memberikan akurasi yang ditingkatkan dengan mengintegrasikan terjemahan saraf dengan pelokalan budaya, membantu bisnis secara efektif menargetkan pelanggan internasional.

Untuk mempelajari lebih lanjut tentang SEO multibahasa dan cara meningkatkan jangkauan global situs web Anda, lihat panduan mendalam kami tentang TerjemahkanTekan

ps://translatepress.com/multilingual-seo/).